Dyk ned i historien i polske Stettin (Szczecin) og oplev, hvordan flodkrydstogt bliver til østersøtogt, når vores dejlige skib Katharina von Bora følger østersøkysten til de fascinerende øerne Usedom, Rügen og den lille, idylliske Hiddensee.
Vores rejse begynder i pulserende Berlin, hvor du kan møde eller gense Tysklands hovedstad og steder som Reichtstag, Brandenburger Tor og Unter den Linden.
Lidt udenfor hovedstaden oplever vi det smukke og opulente Sanssouci-palads i Potsdam og de historiske kvarterer, der bidrager til byens unikke charme, mens vi i historisk interessant Stralsund går på opdagelse i den gamle bydel, der fortjent er på UNESCO’s liste over verdenskulturarv.
Dyk ned i historien i polske Stettin (Szczecin) og oplev, hvordan flodkrydstogt bliver til østersøtogt, når vores dejlige skib Katharina von Bora følger østersøkysten til de fascinerende øerne Usedom, Rügen og den lille, idylliske Hiddensee.
I de mere end 35 år, der er gået, siden Muren blev væltet af et folk i oprør og politikere under pres, har Berlin igen manifesteret sig som Tysklands mægtige hovedstad, og nybyggeri og social transformation har igen gjort den til en af de mest spændende byer i Europa.
Tidligere tiders skygge af den grusomme betonbarriere, der holdt Berlin – og symbolsk hele Tyskland – delt i mere end 40 år er nu væk, og i dag fremstår Berlin som en levende kulturhovedstad.
Her er storslåede museer, prægtige monumenter, et både glamourøst og lurvet natteliv, fascinerende kvarterer, fantastiske parker og grønne områder, ligesom her er talrige caféer, ølhaver, shoppingmuligheder, elegante restauranter og street food.
Og Selvom Berlin er tempofyldt og fremadrettet, er det også en by fuld af mindesmærker og minder fra den tid, da den var tynget af nazisme og kommunisme. Berlin har set det hele.
Bussen henter os i lufthavnen og kører os på en orienterende byrundtur, som slutter ved vores hotel. Efter ankomsten spiser vi velkomstmiddag, og hvis du har mod på det, kan du bevæge dig ud på en af de mange barer, knejper eller cocktailbarer til en godnatdrink.
Dag 1
Fly til Berlin og orienterende byrundtur. Velkomstmiddag
I de mere end 35 år, der er gået, siden Muren blev væltet af et folk i oprør og politikere under pres, har Berlin igen manifesteret sig som Tysklands mægtige hovedstad, og nybyggeri og social transformation har igen gjort den til en af de mest spændende byer i Europa.
Tidligere tiders skygge af den grusomme betonbarriere, der holdt Berlin – og symbolsk hele Tyskland – delt i mere end 40 år er nu væk, og i dag fremstår Berlin som en levende kulturhovedstad.
Her er storslåede museer, prægtige monumenter, et både glamourøst og lurvet natteliv, fascinerende kvarterer, fantastiske parker og grønne områder, ligesom her er talrige caféer, ølhaver, shoppingmuligheder, elegante restauranter og street food.
Og Selvom Berlin er tempofyldt og fremadrettet, er det også en by fuld af mindesmærker og minder fra den tid, da den var tynget af nazisme og kommunisme. Berlin har set det hele.
Bussen henter os i lufthavnen og kører os på en orienterende byrundtur, som slutter ved vores hotel. Efter ankomsten spiser vi velkomstmiddag, og hvis du har mod på det, kan du bevæge dig ud på en af de mange barer, knejper eller cocktailbarer til en godnatdrink.
Efter morgenmaden kan du vælge at bruge formiddagen på at gå på opdagelse på egen hånd. For dem der har lyst, tilbyder rejselederen en frivillig ekstratur (tag blot småpenge med til offentlige transporter og entreer). Typisk tager vi til Hauptbahnhof, hvorfra vi spadserer eller tager U-Bahn til Rigsdagen.
Efter at have passeret Reichstag, går vi videre til Brandenburger Tor og kan nu kigge ned ad Unter den Linden mod øst, og mod vest kan vi se ned gennem Tiergarten. Vi går gennem Brandenburger Tor, og til højre ligger det berømte Hotel Adlon, hvor prominente gæster som Charlie Chaplin, Henry Ford, Michael Jackson og Barack Obama har overnattet.
Det er ikke meget, der overlevede 2. Verdenskrig, men gaderne og store dele af bygningerne blev genopbygget, som de stod før. Dog er der tydelige spor af østeuropæiske og sovjetiske bygninger fra mellemkrigsårene, som ikke altid pynter i gadebilledet.
Vi sætter kurs mod Alexanderplatz, men man kan også stoppe og besøge DDR-museet på vejen, som bestemt er et besøg værd. Rejselederen afsætter tid undervejs til frokost.
Eftermiddagen og aftenen er på egen hånd.
Dag 2
Berlin. Tid på egen hånd. Frivillig tur til fods med rejseleder til Reichtstag, Brandenburger Tor og Unter den Linden
Efter morgenmaden kan du vælge at bruge formiddagen på at gå på opdagelse på egen hånd. For dem der har lyst, tilbyder rejselederen en frivillig ekstratur (tag blot småpenge med til offentlige transporter og entreer). Typisk tager vi til Hauptbahnhof, hvorfra vi spadserer eller tager U-Bahn til Rigsdagen.
Efter at have passeret Reichstag, går vi videre til Brandenburger Tor og kan nu kigge ned ad Unter den Linden mod øst, og mod vest kan vi se ned gennem Tiergarten. Vi går gennem Brandenburger Tor, og til højre ligger det berømte Hotel Adlon, hvor prominente gæster som Charlie Chaplin, Henry Ford, Michael Jackson og Barack Obama har overnattet.
Det er ikke meget, der overlevede 2. Verdenskrig, men gaderne og store dele af bygningerne blev genopbygget, som de stod før. Dog er der tydelige spor af østeuropæiske og sovjetiske bygninger fra mellemkrigsårene, som ikke altid pynter i gadebilledet.
Vi sætter kurs mod Alexanderplatz, men man kan også stoppe og besøge DDR-museet på vejen, som bestemt er et besøg værd. Rejselederen afsætter tid undervejs til frokost.
Eftermiddagen og aftenen er på egen hånd.
Ombordstigning mellem kl. 15.00 og kl. 16.00.
Efter morgenmaden kan du vælge at bruge formiddagen på at gå på opdagelse på egen hånd. Har du tilkøbt udflugtspakken, byder formiddagen på et besøg på det fine Käthe-Kollwitz-Museum.
Käthe Kollwitz’ kunst er lig med dybe følelser og klare politiske standpunkter, som stadig er relevante i dag. Hun var aldrig enkel, men flerdimensionel og alsidig – både i sin grafiske og sin skulpturelle kunst.
På dagens udflugtstilbud tager vi til Käthe-Kollwitz-Museum, hvor vi får et godt indblik i hendes liv og kunst.
Kollwitz blev født i 1867 i Königsberg, eller Kaliningrad, som de fleste nok kender byen som. Hun uddannede sig på en kunstskole for kvinder i Berlin og studerede senere videre i München, giftede sig med lægen Karl Kollwitz og flyttede herefter til det dengang fattige Prenzlauer Berg i Berlin. Hun blev ansat som Professor ved Akademie der Künste, indtil nazisterne tvang hende ud i 1933, og i 1936 fik hun forbud mod at udstille. Hun døde nær Dresden i 1945 – kun 12 dage inden afslutningen på 2. Verdenskrig i Europa. I dag lever hendes kunst dog videre, bl.a. på det museum, vi i dag skal besøge.
Når vi er tilbage, kan du f.eks. nappe en currywurst ved pølsevognen, inden vi bliver hentet i bus og kører de ca. 270 km til vores dejlige skib, som ligger ved kaj i idylliske Stralsund og venter på os. Efter ombordstigningen er der tid til at orientere sig om bord og nyde middagen, inden vi skal på en orienterende byrundtur.
Det er svært ikke at blive imponeret over Stralsunds unikke bybillede med restaurerede historiske bygninger omgivet af en middelalderbymur. På vores vandring lægger vi også vejen forbi rådhuset i hansestaden, en juvel af nordtysk murstensgotik med en imponerende facade. Overalt ser man de karakteristiske lyse, røde mursten og vidnesbyrd om murstensgotikken, som i de imponerende kirker, klostre og storslåede byhuse. Den historiske og arkitektoniske betydning af Stralsunds gamle bydel har også gjort den fortjent til en plads på UNESCO’s liste over verdensarv, som byen kom på i 2002.
Overnatning om bord i Stralsund.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Dag 3
Berlin – Stralsund. Mulighed for besøg på Käthe-Kollwitz-Museum og byrundtur i Stralsund
Ombordstigning mellem kl. 15.00 og kl. 16.00.
Efter morgenmaden kan du vælge at bruge formiddagen på at gå på opdagelse på egen hånd. Har du tilkøbt udflugtspakken, byder formiddagen på et besøg på det fine Käthe-Kollwitz-Museum.
Käthe Kollwitz’ kunst er lig med dybe følelser og klare politiske standpunkter, som stadig er relevante i dag. Hun var aldrig enkel, men flerdimensionel og alsidig – både i sin grafiske og sin skulpturelle kunst.
På dagens udflugtstilbud tager vi til Käthe-Kollwitz-Museum, hvor vi får et godt indblik i hendes liv og kunst.
Kollwitz blev født i 1867 i Königsberg, eller Kaliningrad, som de fleste nok kender byen som. Hun uddannede sig på en kunstskole for kvinder i Berlin og studerede senere videre i München, giftede sig med lægen Karl Kollwitz og flyttede herefter til det dengang fattige Prenzlauer Berg i Berlin. Hun blev ansat som Professor ved Akademie der Künste, indtil nazisterne tvang hende ud i 1933, og i 1936 fik hun forbud mod at udstille. Hun døde nær Dresden i 1945 – kun 12 dage inden afslutningen på 2. Verdenskrig i Europa. I dag lever hendes kunst dog videre, bl.a. på det museum, vi i dag skal besøge.
Når vi er tilbage, kan du f.eks. nappe en currywurst ved pølsevognen, inden vi bliver hentet i bus og kører de ca. 270 km til vores dejlige skib, som ligger ved kaj i idylliske Stralsund og venter på os. Efter ombordstigningen er der tid til at orientere sig om bord og nyde middagen, inden vi skal på en orienterende byrundtur.
Det er svært ikke at blive imponeret over Stralsunds unikke bybillede med restaurerede historiske bygninger omgivet af en middelalderbymur. På vores vandring lægger vi også vejen forbi rådhuset i hansestaden, en juvel af nordtysk murstensgotik med en imponerende facade. Overalt ser man de karakteristiske lyse, røde mursten og vidnesbyrd om murstensgotikken, som i de imponerende kirker, klostre og storslåede byhuse. Den historiske og arkitektoniske betydning af Stralsunds gamle bydel har også gjort den fortjent til en plads på UNESCO’s liste over verdensarv, som byen kom på i 2002.
Overnatning om bord i Stralsund.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Afsejling fra Stralsund kl. 14.00, ankomst til Lauderbach kl. 17.00
I dag skal vi på udflugt til Rügens klinter, som indbefatter "Königsstuhl" (Kongestolen) og de omkringliggende kridtklinter. Det er en af Tysklands mest ikoniske naturseværdigheder og har da også opnået en ærefuld plads på UNESCO’s liste over verdensarv.
Klinterne ligger i Jasmund Nationalpark på Rügens nordøstlige kyst, og her rejser de imponerende klinter sig dramatisk over Østersøen. De smukke hvide klinter står i stærk kontrast til det dybblå vand og de frodige grønne skove, der omgiver dem.
Det mest berømte område, Königsstuhl, rejser sig i en højde på ca. 118 meter, og herfra er der en betagende udsigt over kystlinjen og havet nedenfor. De barske klipper, som er formet af erosion gennem tusinder af år, danner stejle, takkede vægge, der falder skarpt ned i havet og skaber en dramatisk og næsten mystisk atmosfære. Deres unikke farve og sammensætning kombineret med de skiftende lys- og vejrforhold gør dem til et populært motiv for fotografer og kunstnere.
Vi skal også besøge den populære udsigtsplatform "Skywalk", som er en moderne, svævende platform, der strækker sig ud over kanten på klinten og giver uhindret udsyn til klipperne, havet og kystlinjen, der strækker sig i det fjerne.
Herefter skal vi til Hiddensee, den lille, bilfri Østersø-ø vest for Rügen. Øen byder på varierende landskaber, herunder sandstrande, hedelandskaber, klitter og maleriske kystskove. Her kan man se det smukke fyrtårn Dornbusch samt de charmerende landsbyer Kloster, Vitte og Neuendorf, som hver især har traditionelle stråtækte huse og en afslappet atmosfære. Øens rolige miljø har inspireret mange kunstnere og forfattere, hvilket har givet den kælenavnet "Digterøen, og vi oplever den afslappede atmosfære på en rolig tur med hestevogn. Vi skal også prøvesmage den berømte havtornlikør.
Overnatning om bord i Lauterbach.
Dag 4
Stralsund – Lauterbach, Rügen. Udflugt til klinterne ved Rügen og med hestevogn på Hiddensee
Afsejling fra Stralsund kl. 14.00, ankomst til Lauderbach kl. 17.00
I dag skal vi på udflugt til Rügens klinter, som indbefatter "Königsstuhl" (Kongestolen) og de omkringliggende kridtklinter. Det er en af Tysklands mest ikoniske naturseværdigheder og har da også opnået en ærefuld plads på UNESCO’s liste over verdensarv.
Klinterne ligger i Jasmund Nationalpark på Rügens nordøstlige kyst, og her rejser de imponerende klinter sig dramatisk over Østersøen. De smukke hvide klinter står i stærk kontrast til det dybblå vand og de frodige grønne skove, der omgiver dem.
Det mest berømte område, Königsstuhl, rejser sig i en højde på ca. 118 meter, og herfra er der en betagende udsigt over kystlinjen og havet nedenfor. De barske klipper, som er formet af erosion gennem tusinder af år, danner stejle, takkede vægge, der falder skarpt ned i havet og skaber en dramatisk og næsten mystisk atmosfære. Deres unikke farve og sammensætning kombineret med de skiftende lys- og vejrforhold gør dem til et populært motiv for fotografer og kunstnere.
Vi skal også besøge den populære udsigtsplatform "Skywalk", som er en moderne, svævende platform, der strækker sig ud over kanten på klinten og giver uhindret udsyn til klipperne, havet og kystlinjen, der strækker sig i det fjerne.
Herefter skal vi til Hiddensee, den lille, bilfri Østersø-ø vest for Rügen. Øen byder på varierende landskaber, herunder sandstrande, hedelandskaber, klitter og maleriske kystskove. Her kan man se det smukke fyrtårn Dornbusch samt de charmerende landsbyer Kloster, Vitte og Neuendorf, som hver især har traditionelle stråtækte huse og en afslappet atmosfære. Øens rolige miljø har inspireret mange kunstnere og forfattere, hvilket har givet den kælenavnet "Digterøen, og vi oplever den afslappede atmosfære på en rolig tur med hestevogn. Vi skal også prøvesmage den berømte havtornlikør.
Overnatning om bord i Lauterbach.
Afsejling fra Lauterbach kl. 12.30, ankomst til Greifswald-W. kl. 15.00. Afsejling fra Greifswald-W. kl. 19.00, ankomst til Wolgast kl. 22.30
I dag er der mulighed for at deltage i skibets udflugter, hvor der er flere muligheder. Disse udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris og kan bestilles og betales ombord.
Du kan f.eks. deltage i en udflugt til den maleriske badeby Binz og nyde dens kurarkitektur fra det 19. århundrede. Små trævillaer med verandaer, tårne og karnapper pryder strandpromenaden i denne charmerende Østersø-badeby.
Der er også mulighed for at deltage i en byvandring i den gamle hansestad Greifswald og beundre den unikke nordtyske murstensgotik i al sin pragt og mangfoldighed. Her kan du opleve byen med dens maleriske bygninger, murstensgotik og imponerende gavlfacader samt de gotiske kirker på nært hold. Vi lægger bl.a. vejen forbi det fredede torv med rådhuset og St. Nikolai-katedralen med sin karakteristiske barokkuppel.
Overnatning ombord i Wolgast.
Dag 5
Lauterbach, Greifswald-W. og Wolgast. Mulighed for besøg i badebyen Binz og byrundtur i Greifswald
Afsejling fra Lauterbach kl. 12.30, ankomst til Greifswald-W. kl. 15.00. Afsejling fra Greifswald-W. kl. 19.00, ankomst til Wolgast kl. 22.30
I dag er der mulighed for at deltage i skibets udflugter, hvor der er flere muligheder. Disse udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris og kan bestilles og betales ombord.
Du kan f.eks. deltage i en udflugt til den maleriske badeby Binz og nyde dens kurarkitektur fra det 19. århundrede. Små trævillaer med verandaer, tårne og karnapper pryder strandpromenaden i denne charmerende Østersø-badeby.
Der er også mulighed for at deltage i en byvandring i den gamle hansestad Greifswald og beundre den unikke nordtyske murstensgotik i al sin pragt og mangfoldighed. Her kan du opleve byen med dens maleriske bygninger, murstensgotik og imponerende gavlfacader samt de gotiske kirker på nært hold. Vi lægger bl.a. vejen forbi det fredede torv med rådhuset og St. Nikolai-katedralen med sin karakteristiske barokkuppel.
Overnatning ombord i Wolgast.
Afsejling fra Wolgast kl. 13.00, ankomst til Stettin kl. 21.30
Usedom har siden ca. 1825 fungeret som ferieparadis for både tyskere og polakker og med tiden blev det traditionelle fiskeri fortrængt af indtægter fra turister, der siden da har strømmet til for at nyde den fantastiske natur, strandene, luften og havet.
Skibet har i dag arrangeret en udflugt (bestilles og betales om bord) til to af de oprindelige badebyer, der har hver deres helt egen charme med yndige og imponerende badehoteller og en afslappet feriestemning. Ahlbeck er den østligst beliggende af de såkaldte Kaiserbäder (kejserbade) på den tyske del af øen – en titel som også Heringsdorf kan bryste sig af. Begge ligger de på Europas længste strandpromenade, som strækker sig over 12 km fra Bansin til Świnoujście.
Først på eftermiddagen sættes kursen mod polske Stettin, hvor vi ankommer ud på aftenen. En lokal anekdote går: En mand fra Warszawa praler overfor en stettiner: "Vi har det hele - et fodboldstadion, en lufthavn, skyskrabere, indkøbscentre, teater, natteliv. Og hvad har I i Stettin? Det kølige svar fra stettineren lyder: ”Vi har ikke brug for det, for vi tager til Berlin. Og sådan er Stettins historie. Byen har i århundreder været nært knyttet til Tyskland på godt og ondt, og selvom 2. Verdenskrigs ødelæggelser satte et voldsomt præg på byen er der i den mere end 700 år gamle hansestad i dag rigeligt med fryd for øjet. Det tager vi fat på i morgen.
Overnatning om bord i Stettin.
Dag 6
Wolgast og Stettin. Mulighed for ø-rundtur på smukke Usedom
Afsejling fra Wolgast kl. 13.00, ankomst til Stettin kl. 21.30
Usedom har siden ca. 1825 fungeret som ferieparadis for både tyskere og polakker og med tiden blev det traditionelle fiskeri fortrængt af indtægter fra turister, der siden da har strømmet til for at nyde den fantastiske natur, strandene, luften og havet.
Skibet har i dag arrangeret en udflugt (bestilles og betales om bord) til to af de oprindelige badebyer, der har hver deres helt egen charme med yndige og imponerende badehoteller og en afslappet feriestemning. Ahlbeck er den østligst beliggende af de såkaldte Kaiserbäder (kejserbade) på den tyske del af øen – en titel som også Heringsdorf kan bryste sig af. Begge ligger de på Europas længste strandpromenade, som strækker sig over 12 km fra Bansin til Świnoujście.
Først på eftermiddagen sættes kursen mod polske Stettin, hvor vi ankommer ud på aftenen. En lokal anekdote går: En mand fra Warszawa praler overfor en stettiner: "Vi har det hele - et fodboldstadion, en lufthavn, skyskrabere, indkøbscentre, teater, natteliv. Og hvad har I i Stettin? Det kølige svar fra stettineren lyder: ”Vi har ikke brug for det, for vi tager til Berlin. Og sådan er Stettins historie. Byen har i århundreder været nært knyttet til Tyskland på godt og ondt, og selvom 2. Verdenskrigs ødelæggelser satte et voldsomt præg på byen er der i den mere end 700 år gamle hansestad i dag rigeligt med fryd for øjet. Det tager vi fat på i morgen.
Overnatning om bord i Stettin.
Afsejling fra Stettin kl. 13.00, ankomst til Niederfinow kl. 23.00
I dag har du mulighed for at komme med på en byrundtur til fods og vi ser bl.a. den gotiske Skt. Jacobskatedral og Paris-kvarteret med sine gamle huse og Art Nouveau-villaer. Skyggesiden er udsigten over den fungerende men forfaldne havn, der i 2009 måtte se det traditionelle værft lukke pga. konkurs. Værftet havde i sin storhedstid mere end 10.000 ansatte og var dermed et af de største i verden. Konkursen var en tragedie for byen og dens helte, for i 1970 og 1980 strejkede værftsarbejderne i Stettin for at få et bedre liv, for at opnå reformer og i solidaritet med deres kolleger i Gdansk, der fik slået de første revner i Østblokken med Lech Wałęsas Solidaritetsbevægelse.
Det er en spændende by at bevæge sig rundt i, og når vi trænger til at hvile benene, går vi atter om bord og sætter kursen mod Niederfinow, som vi ankommer til før midnat, og hvor vi ligger ved kaj natten over.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Dag 7
Stettin og Niederfinow. Mulighed for byvandring gennem det historiske Stettin
Afsejling fra Stettin kl. 13.00, ankomst til Niederfinow kl. 23.00
I dag har du mulighed for at komme med på en byrundtur til fods og vi ser bl.a. den gotiske Skt. Jacobskatedral og Paris-kvarteret med sine gamle huse og Art Nouveau-villaer. Skyggesiden er udsigten over den fungerende men forfaldne havn, der i 2009 måtte se det traditionelle værft lukke pga. konkurs. Værftet havde i sin storhedstid mere end 10.000 ansatte og var dermed et af de største i verden. Konkursen var en tragedie for byen og dens helte, for i 1970 og 1980 strejkede værftsarbejderne i Stettin for at få et bedre liv, for at opnå reformer og i solidaritet med deres kolleger i Gdansk, der fik slået de første revner i Østblokken med Lech Wałęsas Solidaritetsbevægelse.
Det er en spændende by at bevæge sig rundt i, og når vi trænger til at hvile benene, går vi atter om bord og sætter kursen mod Niederfinow, som vi ankommer til før midnat, og hvor vi ligger ved kaj natten over.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Afsejling fra Niederfinow kl. 8.00, ankomst til Eberswalde kl. 11.30. Afsejling fra Eberswalde kl. 17.30, ankomst til Lehnitz kl. 22.00
Vi skal om formiddagen passere skibselevatoren ved Niederfinow for at komme på Havel. Efter passagen når vi sidst på formiddagen frem til Eberswalde, og herfra er der mulighed for at komme med på udflugt til klosterruinen Chorin. Her finder man den velbevarede gotiske ruin, som har spillet en stor rolle i det politiske spil i regionen – både på grund af sin beliggenhed på grænsen til de uerobrede slaviske områder men også som familiekloster for Markgrevskabet Brandenburg.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Overnatning om bord i Lehnitz.
Dag 8
Niederfinow, Eberswalde og Lehnitz. Passage gennem skibselevatoren og mulighed for udflugt til den idylliske klosterruin Chorin
Afsejling fra Niederfinow kl. 8.00, ankomst til Eberswalde kl. 11.30. Afsejling fra Eberswalde kl. 17.30, ankomst til Lehnitz kl. 22.00
Vi skal om formiddagen passere skibselevatoren ved Niederfinow for at komme på Havel. Efter passagen når vi sidst på formiddagen frem til Eberswalde, og herfra er der mulighed for at komme med på udflugt til klosterruinen Chorin. Her finder man den velbevarede gotiske ruin, som har spillet en stor rolle i det politiske spil i regionen – både på grund af sin beliggenhed på grænsen til de uerobrede slaviske områder men også som familiekloster for Markgrevskabet Brandenburg.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Overnatning om bord i Lehnitz.
Afsejling fra Lehnitz kl. 6.00, ankomst til Potsdam kl. 14.00
Når man hører om Potsdam, tænker man sikkert straks på Sanssouci-slottet. Men byen har meget mere at byde på end den tidligere sommerresidens for Frederik den Store. Den russiske koloni Alexandrowka, det hollandske kvarter og det tidligere bøhmiske væver-kvarter, som alle er historiske bydele, bidrager også til Potsdams særlige charme.
På vejen gennem det historiske bycentrum med forbi de smukt restaurerede bygninger passerer vi det hollandske kvarter med dets charmerende gavlhuse og den russiske koloni Alexandrowka. Vi skal også høre om Glienicke-broens betydning.
Herefter venter en rundvisning i haven ved Cecilienhof-slottet, der er bygget så det ligner en engelsk herregård. I slutningen af 2. Verdenskrig var det hovedkvarter for Potsdamkonferencen med deltagelse af lederne af de allierede magter, den amerikanske præsident Harry Truman, den britiske premierminister Winston Churchill og Ruslands Joseph Stalin. Her blev retningslinjerne for besættelsespolitikken i det besejrede Tyskland fastlagt, og samtidig stillede lederne, med undtagelse af Rusland, et fælles ultimatum til Japan om betingelsesløs overgivelse.
Turen fortsætter til det imponerende Sanssouci-sommerpalads, som Frederik den Store lod opføre som et sted, hvor han kunne hengive sig til kunst, musik og kultur uden bekymringer (sans souci), langt væk fra Berlins travlhed.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Overnatning om bord i Potsdam.
Dag 9
Lehnitz – Porsdam. Mulighed for byrundtur i Potsdam
Afsejling fra Lehnitz kl. 6.00, ankomst til Potsdam kl. 14.00
Når man hører om Potsdam, tænker man sikkert straks på Sanssouci-slottet. Men byen har meget mere at byde på end den tidligere sommerresidens for Frederik den Store. Den russiske koloni Alexandrowka, det hollandske kvarter og det tidligere bøhmiske væver-kvarter, som alle er historiske bydele, bidrager også til Potsdams særlige charme.
På vejen gennem det historiske bycentrum med forbi de smukt restaurerede bygninger passerer vi det hollandske kvarter med dets charmerende gavlhuse og den russiske koloni Alexandrowka. Vi skal også høre om Glienicke-broens betydning.
Herefter venter en rundvisning i haven ved Cecilienhof-slottet, der er bygget så det ligner en engelsk herregård. I slutningen af 2. Verdenskrig var det hovedkvarter for Potsdamkonferencen med deltagelse af lederne af de allierede magter, den amerikanske præsident Harry Truman, den britiske premierminister Winston Churchill og Ruslands Joseph Stalin. Her blev retningslinjerne for besættelsespolitikken i det besejrede Tyskland fastlagt, og samtidig stillede lederne, med undtagelse af Rusland, et fælles ultimatum til Japan om betingelsesløs overgivelse.
Turen fortsætter til det imponerende Sanssouci-sommerpalads, som Frederik den Store lod opføre som et sted, hvor han kunne hengive sig til kunst, musik og kultur uden bekymringer (sans souci), langt væk fra Berlins travlhed.
(Dagens udflugter er ikke inkluderet i rejsens pris. Særskilt udflugtspakke kan købes, se mere senere i programmet).
Overnatning om bord i Potsdam.
Efter morgenmaden er det blevet tid til at forlade skibet og sige farvel til personalet, inden vi begiver os mod lufthavnen, hvor flyet hjem mod Danmark venter.
Dag 10
Potsdam og hjemrejse
Efter morgenmaden er det blevet tid til at forlade skibet og sige farvel til personalet, inden vi begiver os mod lufthavnen, hvor flyet hjem mod Danmark venter.
Tillæg for udvendig kahyt på Upper-dæk 5.098 kr. per person
Alt ikke nævnt under "prisen inkluderer”
Katharina von Bora er et komfortabelt flodkrydstogtskib med plads til 80 passagerer i 42 kahytter.
Nyd det afslappende liv på det lille skib – i den behagelige loungebar, en god middag i restauranten, på det store soldæk eller mere privat i din egen kahyt. Skibet har desuden en lille butik og en reception.
Kun for Albatros Travels gæster har vi udarbejdet en udflugtspakke ledet af vores danske rejseleder. Pakken skal købes hjemmefra senest 45 dage inden afrejse.
Udflugtspakken inkluderer
Pris: 1.498 kr. pr. person
Udflugtspakken skal bestilles i forbindelse med rejsen, kan kun købes som en samlet pakke og gennemføres med minimum 20 deltagere.
Kun for Albatros Travels gæster har vi udarbejdet en udflugtspakke ledet af vores danske rejseleder. Pakken skal købes hjemmefra senest 45 dage inden afrejse.
Udflugtspakken inkluderer
Pris: 1.498 kr. pr. person
Udflugtspakken skal bestilles i forbindelse med rejsen, kan kun købes som en samlet pakke og gennemføres med minimum 20 deltagere.
Kun for Albatros Travels gæster har vi udarbejdet en udflugtspakke ledet af vores danske rejseleder. Pakken skal købes hjemmefra senest 45 dage inden afrejse.
Udflugtspakken inkluderer
Pris: 1.498 kr. pr. person
Udflugtspakken skal bestilles i forbindelse med rejsen, kan kun købes som en samlet pakke og gennemføres med minimum 20 deltagere.
Dansk
Nej
Nej
Euro
Dansk
Nej
Nej
Euro
Det er en god ide at medbringe en mindre rygsæk eller taske til dagsture/udflugter og rejsedage, hvor du oftest ikke ser din bagage igen før om aftenen. Det er ikke nødvendigt at medbringe håndklæde. Det er absolut en god idé at medbringe en kikkert – man går glip af meget uden.
Denne rejse kræver et deltagerantal på minimum 30 personer. Hvis dette antal ikke nås, forbeholder vi os retten til at annullere rejsen – dette vil typisk ske senest 4-6 uger før planlagt afrejsedato. I henhold til Lov om Pakkerejser § 17 stk. 1 er vi som rejsearrangør ikke erstatningsansvarlige for eventuelle tab, man som kunde måtte blive påført som følge af annulleringen. Vi er alene forpligtede til at refundere rejsens pris.
For at deltage på dette flodkrydstogt er det et krav at du er mobil, selvhjulpen og kan færdes uden hjælp til fods i byer og på stier i parker. Personer under 18 år skal rejse i følge med og bo sammen med personer over 18 år.
I henhold til rederiets regler har du pligt til at informere Albatros om evt. sygdom eller lidelse, handicap, graviditet eller andre forhold, der kan have betydning for dit velbefindende eller din helbredsmæssige tilstand under krydstogtet.
På nogle af vores udflugter og rundture i byerne foregår til fods, og vi går ofte fra skibet til byernes centrum. Da mange af byernes gamle bydele er fredede og har smalle brolagte gader er det ikke muligt køre i bus. Vi oplever også langt mere atmosfære og kommer tæt på byen, når vi er til fods. Vi kan også bruge offentlig transport som sporvogn og metro. Som deltager i turen skal du derfor regne med at gå op til omkring 6 km om dagen i et roligt tempo på byrundturene, som varer mellem 1½ og 2½ timer. Du skal altså være mobil, selvhjulpen og kunne færdes uden hjælp.
Skibet er desværre ikke indrettet til gangbesværede, som ikke kan bevæge sig rundt ved egen kraft. Dette skyldes primært hensyn til sikkerhed, da rederiet kræver, at alle skal kunne gå fra en båd til en anden uden hjælp fra personale eller medpassagerer.
Af sikkerhedsmæssige årsager må kørestole og gangstativer/rollatorer heller ikke tages med på skibet. Der skal være fri passage på gangarealer o.l.
Det er normal praksis er at sondre mellem halv- og heldagsudflugter. Dette betyder ikke nødvendigvis, at udflugterne varer hhv. en halv eller en hel dag. En halvdagsudflugt foregår vanligvis enten om formiddagen eller om eftermiddagen og vil ikke strække sig over et måltid. Således vil man oftest være hjemme så det passer med frokost eller middag. Udflugterne varer typisk 2-4 timer. En heldagsudflugt må man forvente varer ca. 5-9 timer, og strækker sig typisk ind over et hovedmåltid, som dog ikke altid behøver at være inkluderet. Dette vil dog være angivet i udflugtsbeskrivelsen.
Det er en god ide at medbringe en mindre rygsæk eller taske til dagsture/udflugter og rejsedage, hvor du oftest ikke ser din bagage igen før om aftenen. Det er ikke nødvendigt at medbringe håndklæde. Det er absolut en god idé at medbringe en kikkert – man går glip af meget uden.
Denne rejse kræver et deltagerantal på minimum 30 personer. Hvis dette antal ikke nås, forbeholder vi os retten til at annullere rejsen – dette vil typisk ske senest 4-6 uger før planlagt afrejsedato. I henhold til Lov om Pakkerejser § 17 stk. 1 er vi som rejsearrangør ikke erstatningsansvarlige for eventuelle tab, man som kunde måtte blive påført som følge af annulleringen. Vi er alene forpligtede til at refundere rejsens pris.
For at deltage på dette flodkrydstogt er det et krav at du er mobil, selvhjulpen og kan færdes uden hjælp til fods i byer og på stier i parker. Personer under 18 år skal rejse i følge med og bo sammen med personer over 18 år.
I henhold til rederiets regler har du pligt til at informere Albatros om evt. sygdom eller lidelse, handicap, graviditet eller andre forhold, der kan have betydning for dit velbefindende eller din helbredsmæssige tilstand under krydstogtet.
På nogle af vores udflugter og rundture i byerne foregår til fods, og vi går ofte fra skibet til byernes centrum. Da mange af byernes gamle bydele er fredede og har smalle brolagte gader er det ikke muligt køre i bus. Vi oplever også langt mere atmosfære og kommer tæt på byen, når vi er til fods. Vi kan også bruge offentlig transport som sporvogn og metro. Som deltager i turen skal du derfor regne med at gå op til omkring 6 km om dagen i et roligt tempo på byrundturene, som varer mellem 1½ og 2½ timer. Du skal altså være mobil, selvhjulpen og kunne færdes uden hjælp.
Skibet er desværre ikke indrettet til gangbesværede, som ikke kan bevæge sig rundt ved egen kraft. Dette skyldes primært hensyn til sikkerhed, da rederiet kræver, at alle skal kunne gå fra en båd til en anden uden hjælp fra personale eller medpassagerer.
Af sikkerhedsmæssige årsager må kørestole og gangstativer/rollatorer heller ikke tages med på skibet. Der skal være fri passage på gangarealer o.l.
Det er normal praksis er at sondre mellem halv- og heldagsudflugter. Dette betyder ikke nødvendigvis, at udflugterne varer hhv. en halv eller en hel dag. En halvdagsudflugt foregår vanligvis enten om formiddagen eller om eftermiddagen og vil ikke strække sig over et måltid. Således vil man oftest være hjemme så det passer med frokost eller middag. Udflugterne varer typisk 2-4 timer. En heldagsudflugt må man forvente varer ca. 5-9 timer, og strækker sig typisk ind over et hovedmåltid, som dog ikke altid behøver at være inkluderet. Dette vil dog være angivet i udflugtsbeskrivelsen.
Nicko Cruises er et tyskejet rederi, der driver 3 til 4-stjernede skibe, hvor komfort og service kan sammenlignes med et hotel i samme kategori. Der er forskel på skibenes alder, faciliteter og kahytter, så derfor skal man kigge på skibsbeskrivelserne på hver enkelt rejse. Oplevelsen om bord for de fleste stadig på et service- og gastronomisk niveau, som ligger et pænt stykke over, hvad hverdagen hjemme byder på.
Gæsterne om bord på skibet er primært fra Norden og Tyskland. Hovedsprogene er oftest tysk og på enkelte afgange engelsk. Der vil altid være en dansk rejseleder med, som tager sig af Albatrosgruppen samt oplæg. Personalet på båden taler engelsk og tysk.
Når flodkrydstogtskibene lægger til kaj, fortøjes skibene flere steder langskibs uden på hinanden. Det betyder, at man kan opleve at kigge ind i siden på et andet skib, i stedet for at have udsigt til landskabet eller en by, når skibet ligger ved kajen. Og at man skal gå gennem andre både for at komme i land – eller at andre passagerer går igennem ”vores” skib.
Rederiet prøver så vidt muligt at få kajplads i centrum af de byer, vi besøger. Det er desværre ikke altid muligt, og selvom en kajplads er booket og bekræftet, forbeholder havnen sig altid ret til at flytte vores skib op til få timer før ankomst. Det betyder, at vi i de tilfælde, hvor kajpladsen er langt for centrum og uden for gåafstand, bestiller en bus eller bruger offentlig transport til centrum, når vi skal på udflugt jf. programmet. Deltager man ikke i det planlagte program, eller ønsker man at indlægge egne programpunkter, er transport fra skibet på egen regning.
Da vi befinder os på et skib med motor, kan det ikke undgås, at der kan forekomme motorstøj undervejs på rejsen - særligt under sejlads/passage af sluser. Jo tættere kahytten ligger på motoren, jo mere støj vil man kunne høre. Er man særligt støjsensibel anbefaler vi, at man opgraderer sin kahyt til et af de øvre dæk, således at man kommer længere væk fra motoren.
Nicko Cruises er et tyskejet rederi, der driver 3 til 4-stjernede skibe, hvor komfort og service kan sammenlignes med et hotel i samme kategori. Der er forskel på skibenes alder, faciliteter og kahytter, så derfor skal man kigge på skibsbeskrivelserne på hver enkelt rejse. Oplevelsen om bord for de fleste stadig på et service- og gastronomisk niveau, som ligger et pænt stykke over, hvad hverdagen hjemme byder på.
Gæsterne om bord på skibet er primært fra Norden og Tyskland. Hovedsprogene er oftest tysk og på enkelte afgange engelsk. Der vil altid være en dansk rejseleder med, som tager sig af Albatrosgruppen samt oplæg. Personalet på båden taler engelsk og tysk.
Når flodkrydstogtskibene lægger til kaj, fortøjes skibene flere steder langskibs uden på hinanden. Det betyder, at man kan opleve at kigge ind i siden på et andet skib, i stedet for at have udsigt til landskabet eller en by, når skibet ligger ved kajen. Og at man skal gå gennem andre både for at komme i land – eller at andre passagerer går igennem ”vores” skib.
Rederiet prøver så vidt muligt at få kajplads i centrum af de byer, vi besøger. Det er desværre ikke altid muligt, og selvom en kajplads er booket og bekræftet, forbeholder havnen sig altid ret til at flytte vores skib op til få timer før ankomst. Det betyder, at vi i de tilfælde, hvor kajpladsen er langt for centrum og uden for gåafstand, bestiller en bus eller bruger offentlig transport til centrum, når vi skal på udflugt jf. programmet. Deltager man ikke i det planlagte program, eller ønsker man at indlægge egne programpunkter, er transport fra skibet på egen regning.
Da vi befinder os på et skib med motor, kan det ikke undgås, at der kan forekomme motorstøj undervejs på rejsen - særligt under sejlads/passage af sluser. Jo tættere kahytten ligger på motoren, jo mere støj vil man kunne høre. Er man særligt støjsensibel anbefaler vi, at man opgraderer sin kahyt til et af de øvre dæk, således at man kommer længere væk fra motoren.